Christa Schuenke-Криста Шюнке

Родилась в 1948 г. в Веймаре, с 1959 г. живет в Восточном Берлине, обучалась в Лейпциге синхронному переводу с английского и французского языков и изучала философию в Восточном Берлине. С 1966 г. публикации собственных стихов и коротких рассказов. С 1978 г. совмещает литературный перевод с основной профессией, а с 1981 г. полностью посвящает себя художественному переводу с английского языка и работает с разными издательствами, театрами и студией синхронного перевода на телевидении ГДР. После объединения Германии переключается на переводы книг прикладного характера, а с 1991 г. снова возвращается к переводам беллетристики. Нашедший высокую оценку новый перевод всех сонетов Шекспира принес Кристе Шюнке в 1997 году престижную премию имени Виланда. Среди других наград и отличий следует отметить: стипендию им. Эвы Борнеман, 1990; рабочую стипендию Британского центра литературных переводчиков в Норвиче, 1990 и 1998; рабочую стипендию Берлинского Сената, 1992, 1997, 1998 и 1999; рабочую стипендию Европейской Коллегии переводчиков в Штралене, 1993 и 1994; рабочую стипендию в Культурном центре им. Тайрона Гатри, Ирландия, 1995; стипендию Союза писателей, Штутгарт, и стипендию в "Ледиг-хаус", Нью-Йорк, США, 1999 и 2001.

 

E-mail от Г. Г. (Adobe PDF, 42 KB)